[{"id":3944,"title":"Écrits, ou les petites pensées d'un philosophe auto-didacte [Writings, or the Small Thoughts of a Self-Taught Philosopher]","dimensions":"25.5 x 14.5 cm","date_begin":"1991-01-01","material":"","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":26,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003eboek 143/300, boek editie met 68 pagina\u0026#39;s, ingenaaid, volume 1\u003c/p\u003e\r\n","date_end":null,"reference":"BK6109","stream_count_app":18,"permalink":"ecrits-ou-les-petites-pensees-d-un-philosophe-auto-didacte-writings-or-the-small-thoughts-of-a-self-taught-philosopher","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":null,"short_description_fr":null,"short_description_ru":null,"short_description_de":null,"short_description_es":null,"short_description_el":null,"description_ca":null,"short_description_ca":null,"description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/017/572/large/1%281%29.jpg?1369985746","poster_credits":"(c)image: M HKA","translations":[{"locale":"en","description":""},{"locale":"nl","description":""},{"locale":"fr","description":""}]},{"id":3946,"title":"Le Discours Alpin [The Alpine Discourse]","dimensions":"42 x 25 cm","date_begin":"1987-01-01","material":"ink, paper","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":76,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":4,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"edition multiple","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"BK5610_A","stream_count_app":37,"permalink":"le-discours-alpin-the-alpine-discourse","description_ru":"","description_de":"\u003cdiv\u003e\r\n\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003e\u003cem\u003eLe discour alpin\u003c/em\u003e ist ein Schwarz-Wei\u0026szlig;-Siebdruck einer verlassenen Berglandschaft. In der\u0026nbsp; \u0026nbsp;Einkerbung in der Felswand steht ein Mann, die einzige menschliche Anwesenheit in dieser desolaten Landschaft. Die Landschaft ist gemalt, die Felswand sieht wie ein Foto aus. Die Landschaft ist heller gestaltet und hat einen nebligen, dunstigen Charakter. Die Felswand ist dunkler und f\u0026auml;llt mehr auf. Aus diesem Grund zieht der Mann sofort die Aufmerksamkeit auf sich. Der Mann scheint gemalt und danach draufgeklebt worden zu sein. Er h\u0026auml;lt einen Text vor sich: der Alpendiskurs. Unter der Zeichnung steht noch ein weiterer Text:\u003cem\u003e J\u0026rsquo;ai d\u0026eacute;cid\u0026eacute; de changer le monde\u0026hellip;\u003c/em\u003e Die Buchstaben sind sehr elegant in klassischen Gro\u0026szlig;buchstaben geschrieben. Der Mann auf dem Kunstwerk ist der K\u0026uuml;nstler selbst. De Cordier hat schon verschiedene Reden gehalten, manchmal inmitten einer Menschenmenge, manchmal an verlassenen Orten, aber der Effekt bleibt gleich: es entsteht keine wirkliche Kommunikation. De Cordier verlangt jedoch nach Kommunikation und versucht, seine Erkenntnisse \u0026uuml;ber seine Kunst zu vermitteln. Diese \u0026Uuml;bertragung wird manchmal jedoch unfunktional, weil sie beispielsweise, wie im Alpendiskurs, in eine leere Berglandschaft versetzt wird. Der K\u0026uuml;nstler hat den Willen, die Welt zu ver\u0026auml;ndern, aber er erkennt zugleich, dass dies nicht m\u0026ouml;glich ist, dass es ihm nicht gelingen wird.\u003c/p\u003e\r\n\u003c/div\u003e\r\n","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/009/797/large/alpin.jpg?1465914674","poster_credits":"(c)image: Syb'l S'Pictures","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003e\u003cem\u003eLe discour alpin\u003c/em\u003e\u0026nbsp;is a black-and-white silkscreen of a desolate mountain landscape. In the gap of the mountain stands a man, the only human presence in this desolate landscape. The landscape is painted; the rock face looks like a picture. The landscape is lighter and has a misty and hazy character. The rock face is darker and more prominent. For that reason the man immediately grabs our attention. The male figure looks like a drawing that was later glued on. He is holding a text in front of him: the discourse of the Alps. There is more text underneath the drawing: \u003cem\u003eJ\u0026rsquo;ai d\u0026eacute;cid\u0026eacute; de changer le monde\u0026hellip; \u003c/em\u003e[I decided to change the world]. The letters are elegant, classic capital letters. The male figure is the artist himself. De Cordier has held numerous speeches, sometimes in the middle of a crowd, sometimes in deserted places, but the effect remains the same: there is no real communication. De Cordier, however, wants to communicate and tries to do so with his art. Nevertheless, his communication quickly becomes non-functional by uttering it, as for example in the alpine discourse, in a desolate mountain landscape. The artist has the will to change the world, but he also realises that it is not possible, that he will not succeed.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003e\u003cem\u003eLe discour alpin\u003c/em\u003e is een zwart-wit zeefdruk van een verlaten berglandschap. In de inkeping van de bergwand staat een man, de enige menselijke aanwezigheid in dit desolate landschap. Het landschap is geschilderd, de rotswand lijkt een foto. Het landschap is lichter uitgewerkt en heeft een mistig, wazig karakter. De rotswand is donkerder en valt meer op. Daarom trekt de man ook meteen de aandacht. De figuur van de man lijkt getekend en daarna opgeplakt. Hij houdt een tekst voor zich uit: het alpendiscours. Onder de tekening staat nog meer tekst:\u003cem\u003e J\u0026rsquo;ai d\u0026eacute;cid\u0026eacute; de changer le monde\u0026hellip;\u003c/em\u003e De letters zijn heel sierlijk in klassieke hoofdletters geschreven. De man op het kunstwerk is de kunstenaar zelf. De Cordier heeft reeds verschillende toespraken gehouden, soms te midden van een menigte, soms op verlaten plekken, maar het effect blijft hetzelfde: er ontstaat geen echte communicatie. De Cordier verlangt wel naar communicatie en probeert zijn inzichten via zijn kunst over te brengen. Die overdracht wordt soms echter al onfunctioneel gemaakt door ze bijvoorbeeld zoals in het alpendiscours te brengen in een leeg berglandschap. De kunstenaar heeft de wil om de wereld te veranderen, maar hij beseft ook dat het niet mogelijk is, dat hij er niet in zal slagen.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003e\u003cem\u003eLe discours alpin\u003c/em\u003e est une s\u0026eacute;rigraphie noir et blanc d\u0026rsquo;un paysage d\u0026eacute;sert de montagne. Un homme est debout sur une encoche de la falaise, seule pr\u0026eacute;sence humaine dans cette d\u0026eacute;solation. Le paysage est peint, la falaise semble \u0026ecirc;tre une photo. Le paysage est travaill\u0026eacute; plus l\u0026eacute;g\u0026egrave;rement et baigne dans une atmosph\u0026egrave;re mystique et floue. La falaise est plus sombre et se remarque d\u0026rsquo;embl\u0026eacute;e. Et l\u0026rsquo;on remarque aussi imm\u0026eacute;diatement l\u0026rsquo;homme qui s\u0026rsquo;y tient. On a l\u0026rsquo;impression que le personnage a \u0026eacute;t\u0026eacute; dessin\u0026eacute;, d\u0026eacute;coup\u0026eacute; et ensuite coll\u0026eacute;. Il tient un texte devant les yeux : le discours alpin. Sous la signature, un autre texte encore : \u003cem\u003eJ\u0026rsquo;ai d\u0026eacute;cid\u0026eacute; de changer le monde\u0026hellip;\u003c/em\u003e Les lettres sont \u0026eacute;l\u0026eacute;gamment trac\u0026eacute;es, en majuscules classiques. L\u0026rsquo;homme sur le tableau, c\u0026rsquo;est l\u0026rsquo;artiste lui-m\u0026ecirc;me. De Cordier a d\u0026eacute;j\u0026agrave; tenu plusieurs discours, parfois au milieu d\u0026rsquo;une foule, parfois en des lieux d\u0026eacute;serts, mais l\u0026rsquo;effet reste le m\u0026ecirc;me : il n\u0026rsquo;existe aucune v\u0026eacute;ritable communication. De Cordier aspire \u0026agrave; la communication et tente d\u0026rsquo;exprimer ses id\u0026eacute;es par le biais de son art. Mais ce transfert se veut parfois afonctionnel en situant par exemple ce discours alpin dans un paysage de montagne d\u0026eacute;sert\u0026eacute;. L\u0026rsquo;artiste veut changer le monde, mais il r\u0026eacute;alise en m\u0026ecirc;me temps que ce n\u0026rsquo;est pas possible, qu\u0026rsquo;il n\u0026rsquo;y parviendra jamais.\u003c/p\u003e\r\n"}]},{"id":3948,"title":"Chantoir","dimensions":"130 x 80 x 200 cm","date_begin":"1996-01-01","material":"wood, varnish, lacquer","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":4,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"maquette model","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"BK6989","stream_count_app":28,"permalink":"chantoir","description_ru":"","description_de":"\u003cdiv\u003e\r\n\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eDieses Modell f\u0026uuml;r ein Stadtm\u0026ouml;bel, hier in Form einer autonomen Skulptur, diente fr\u0026uuml;her in einer gr\u0026ouml;\u0026szlig;eren Ausf\u0026uuml;hrung als Podium am Fu\u0026szlig; der St.-Bavo-Kathedrale in Gent. Dort lud es Passanten ein, um frei und ungezwungen ihre Meinung kundzutun. In seiner Gestaltung liegt \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e\u0026nbsp;buchst\u0026auml;blich in der Mitte zwischen Stuhl und B\u0026uuml;hne. Das Holz als nat\u0026uuml;rliches Material und die schwarze Farbe sind kennzeichnende Elemente in der Kunst von Thierry De Cordier. Die ausdr\u0026uuml;ckliche Einladung zur Kommunikation ist jedoch verd\u0026auml;chtig f\u0026uuml;r ein Werk dieses belgischen K\u0026uuml;nstlers und Philosophen. Das Verlangen nach \u0026bdquo;richtiger\u0026ldquo; Kommunikation stellt er in seinen Bildern, Zeichnungen und stillen Performances als ein Unverm\u0026ouml;gen, einen Mangel dar. Dem liegt ein Unglaube an das Funktionieren unserer heutigen Gesellschaft zugrunde. Wie De Cordier selbst sagt: \u003cem\u003e\u0026bdquo;Unsere heutige Kultur ist v\u0026ouml;llig entwurzelt, sie T\u0026uuml;rme baut zu Babel\u0026rdquo;\u003c/em\u003e. Der Titel des Werks, \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, verr\u0026auml;t diesen doppelten Boden. Ein \u0026bdquo;Chantoir\u0026ldquo; ist ein geografisches Ph\u0026auml;nomen, das in belgischen Karstgebieten auftritt. Die L\u0026ouml;sung von Kalkstein in Wasser erzeugt Spalten und \u0026bdquo;Schlundl\u0026ouml;cher\u0026ldquo;. Der Redner, der sich gleichsam in diesem \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e aufl\u0026ouml;st, stellt die Gespaltenheit des Menschen dar, der einerseits den Willen hat, die Welt zu ver\u0026auml;ndern, aber andererseits erkennt, dass dieses Streben unerreichbar bleibt.\u003c/p\u003e\r\n\u003c/div\u003e\r\n","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/011/525/large/De_Cordier__Thierry__Chantoir__1996.jpg?1343289652","poster_credits":"(c)image: M HKA","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eA larger version of this scale model of a piece of street furniture, here conceived as an autonomous sculpture, once served as a pulpit at the foot of St Bavo\u0026rsquo;s Cathedral in Ghent. It was an invitation to passers-by to say their piece freely and without constraint. The design of \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e\u0026nbsp;is very literally halfway between a chair and a podium. Wood, a natural material, and the colour black are characteristic elements in Thierry De Cordier\u0026rsquo;s work. But the express invitation to communicate seems somewhat suspicious for a work by this Belgian artist-philosopher, because, in his sculptures, drawings and silent performances it is precisely the desire for \u0026lsquo;true\u0026rsquo; communication that he suggests we are incapable of, something we lack. This is founded on a disbelief in the workings of our present society. As De Cordier himself put it: \u003cem\u003e\u0026lsquo;Contemporary culture has been completely uprooted, it builds Towers of Babel\u0026rsquo;\u003c/em\u003e. This double meaning is revealed in the title, \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e. A \u0026lsquo;chantoir\u0026rsquo; (small cavern) is a geographical phenomenon that occurs in Belgium\u0026rsquo;s karst areas. When limestone is dissolved by water it creates fissures and swallow holes. The speaker, who \u0026lsquo;dissolves\u0026rsquo; in this \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, represents man\u0026rsquo;s internal divisions, on the one hand wanting to change the world, and on the other realising that this endeavour remains unachievable.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eDit schaalmodel voor een stadsmeubel, hier opgevat als een autonome sculptuur, deed in een grotere uitvoering ooit dienst als spreekgestoelte aan de voet van de Gentse Sint-Baafskathedraal. Daar inviteerde het voorbijgangers om vrij en ongedwongen hun zegje te doen. In zijn vormgeving houdt \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e\u0026nbsp;heel letterlijk het midden tussen stoel en podium. Het hout als natuurlijk materiaal en de zwarte kleur zijn kenmerkende elementen in de kunst van Thierry De Cordier. De nadrukkelijke uitnodiging tot communicatie lijkt echter verdacht voor een werk van deze Belgische kunstenaar-filosoof. Het verlangen naar \u0026#39;echte\u0026#39; communicatie stelt hij in zijn beelden, tekeningen en stille performances net voor als een onvermogen, een tekort. Een ongeloof in het functioneren van onze huidige maatschappij ligt daaraan ten grondslag. Zoals De Cordier het zelf verwoordt: \u003cem\u003e\u0026ldquo;Onze hedendaagse cultuur is volledig ontworteld, ze bouwt torens van Babel\u0026rdquo;\u003c/em\u003e. De titel van het werk, \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, verraadt deze dubbele bodem. Een \u0026#39;chantoir\u0026#39; is een geografisch verschijnsel dat zich voordoet in Belgische karstgebieden. De oplossing van kalksteen in water zorgt er voor spleten en \u0026#39;verdwijngaten\u0026#39;. De spreker die als het ware oplost in deze \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, verbeeldt de gespletenheid van de mens die enerzijds de wil heeft om de wereld te veranderen, maar anderzijds tot het besef komt dat dit streven onbereikbaar blijft.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eCette maquette \u0026agrave; grande \u0026eacute;chelle d\u0026rsquo;un meuble urbain, con\u0026ccedil;ue comme une sculpture autonome, a servi autrefois, dans une version plus imposante, de tribune, au pied de la cath\u0026eacute;dral St Bavon \u0026agrave; Gand. Il invitait les passants \u0026agrave; faire un petit discours, librement, sans aucune contrainte. Sous sa forme actuelle, le \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e\u0026nbsp;se situe litt\u0026eacute;ralement entre la chaise et le podium. Le bois, comme mat\u0026eacute;riau naturel et la couleur noire sont des \u0026eacute;l\u0026eacute;ments marquants dans l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre de Thierry De Cordier. L\u0026rsquo;invitation explicite \u0026agrave; communiquer est toutefois suspecte pour une \u0026oelig;uvre de cet artiste-philosophe belge. En effet, \u0026agrave; travers ses images, ses dessins et ses performances muettes, il pr\u0026eacute;sente cette aspiration \u0026agrave; une \u0026lsquo;vraie\u0026rsquo; communication comme une impuissance, une lacune. A la base, une incroyance dans le fonctionnement de notre soci\u0026eacute;t\u0026eacute; actuelle. Selon les propres termes de Thierry De Cordier: \u003cem\u003e\u0026ldquo;Notre culture actuelle est compl\u0026egrave;tement d\u0026eacute;racin\u0026eacute;e, elle construit des tours de Babel\u0026rdquo;\u003c/em\u003e. Le titre de l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre, \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, trahit cette arri\u0026egrave;re-pens\u0026eacute;e. Un \u0026#39;chantoir\u0026#39; est un ph\u0026eacute;nom\u0026egrave;ne g\u0026eacute;ographique que l\u0026rsquo;on rencontre dans les r\u0026eacute;gions karstiques de la Belgique. La dissolution du calcaire dans l\u0026rsquo;eau provoque des fissurations et des \u0026lsquo;cavit\u0026eacute;s de disparition\u0026#39;. L\u0026rsquo;orateur qui se dissout en quelque sorte dans ce \u003cem\u003eChantoir\u003c/em\u003e, repr\u0026eacute;sente le d\u0026eacute;doublement de l\u0026rsquo;homme qui, d\u0026rsquo;une part a la volont\u0026eacute; de changer le monde, mais d\u0026rsquo;autre part, r\u0026eacute;alise que cette aspiration reste hors de port\u0026eacute;e.\u003c/p\u003e\r\n"}]},{"id":7856,"title":"Mes Écrits De Cuisine, ou : qqs. écrits 'en philosophique' du dimanche et outres poéteries... [My Kitchen Writings, or Some 'Philosophical' Sunday Writings and Other Poeticals]","dimensions":"","date_begin":"1995-01-01","material":"paper, ink ","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":26,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"B2003/675","stream_count_app":10,"permalink":"mes-ecrits-de-cuisine-ou-qqs-ecrits-en-philosophique-du-dimanche-et-outres-poeteries-my-kitchen-writings-or-some-philosophical-sunday-writings-and-other-poeticals","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":null,"short_description_fr":null,"short_description_ru":null,"short_description_de":null,"short_description_es":null,"short_description_el":null,"description_ca":null,"short_description_ca":null,"description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/017/571/large/1%282%29.jpg?1369985122","poster_credits":"(c)image: M HKA","translations":[{"locale":"en","description":""},{"locale":"nl","description":""},{"locale":"fr","description":""}]},{"id":19549,"title":"MER GROSSE","dimensions":"163 x 150,5 cm","date_begin":"2011-01-01","material":"oil paint on paper mounted on panel","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":9,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Courtesy of the artist, Xavier Hufkens Gallery","cached_tag_list":"Barok Thierry De Cordier","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":20,"permalink":"mer-grosse","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/041/047/medium_500/ThierrDeCordier_MerGrosse.jpg?1526370980","cached_actor_names":"Thierry De Cordier","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/041/047/large/ThierrDeCordier_MerGrosse.jpg?1526370980","poster_credits":"Courtesy of the artist, Xavier Hufkens Gallery, Brussels, © SABAM Belgium 2018, image: (c) Dirk Pauwels","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eIn the exhibition \u003cem\u003eSanguine/Bloedrood\u003c/em\u003e, Thierry De Cordier is represented by an extraordinarily tempestuous work,\u0026nbsp;\u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e\u0026nbsp;from 2011. The painted image consists for eighty percent of raging water, bordered at the top by a grey band of mist behind which a vague light seems to glow. It is the sea as we would rather not think of it: threatening and unfathomable. De Cordier paints this frontal view of nature with extreme precision in various shades of grey, accented with a few patches of swirling white foam.\u0026nbsp;\u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e\u0026nbsp;is simultaneously overwhelming and ominous; it reveals the artist in his awful predicament, surrounded by a fatal sea.\u003cbr /\u003e\r\n\u003cbr /\u003e\r\nText: Hans Willemse\u003cbr /\u003e\r\nTranslations: Michael Meert\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eIn de tentoonstelling \u003cem\u003eSanguine/Bloedrood\u003c/em\u003e is Thierry de Cordier aanwezig met een bijzonder woest werk, \u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e uit 2011. Het geschilderde beeld bestaat voor tachtig procent uit kolkend water, bovenaan afgeboord door een grijze mistsluier waar slechts een vage lichtstreep achter schuilgaat. Het is de zee zoals we die niet willen kennen: dreigend en onpeilbaar. De Cordier schildert het frontale natuurtafereel met grote precisie in verschillende tinten grijs, benadrukt door enkele witte toetsen driftend schuim. \u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e is overweldigend en onheilspellend tegelijk; het toont de kunstenaar in zijn benarde situatie, omgeven door een noodlottige zee.\u0026nbsp;\u003cbr /\u003e\r\n\u003cbr /\u003e\r\nTekst: Hans Willemse\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align: justify;\"\u003eDans l\u0026rsquo;exposition\u0026nbsp;\u003cem\u003eSanguine/Bloedrood\u003c/em\u003e Thierry De Cordier est pr\u0026eacute;sent avec une \u0026oelig;uvre extr\u0026ecirc;mement f\u0026eacute;roce,\u0026nbsp;\u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e\u0026nbsp;de 2011. \u0026nbsp;Le tableau peint est compos\u0026eacute; pour quatre-vingt pour cent d\u0026rsquo;eau tourbillonnante, d\u0026eacute;limit\u0026eacute; au-dessus avec un voile de brume gris, o\u0026ugrave; se cache un vague rayon de lumi\u0026egrave;re. \u0026nbsp;C\u0026rsquo;est la mer comme nous ne voulons pas la conna\u0026icirc;tre\u0026nbsp;: mena\u0026ccedil;ante et\u0026nbsp; \u0026eacute;pouvantable. De Cordier peint la sc\u0026egrave;ne frontale de la nature avec grande pr\u0026eacute;cision en diff\u0026eacute;rentes nuances de gris, accentu\u0026eacute;e par quelques touches blanches d\u0026rsquo;\u0026eacute;cume en d\u0026eacute;rive.\u0026nbsp; \u003cem\u003eMer Grosse\u003c/em\u003e\u0026nbsp;est impressionnante et \u0026nbsp;en m\u0026ecirc;me temps lugubre; \u0026nbsp;elle montre l\u0026rsquo;artiste dans sa situation p\u0026eacute;nible, entour\u0026eacute; d\u0026rsquo;une mer fatale.\u003cbr /\u003e\r\n\u003cbr /\u003e\r\nTexte: Hans Willemse\u003cbr /\u003e\r\nTraductions: Isabelle Grynberg\u003c/p\u003e\r\n"}]},{"id":3949,"title":"Dos 88","dimensions":"42 x 33 x 73 cm","date_begin":"1988-01-01","material":"wood, paint","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":12,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":2,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp / Collection Flemish Community ","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"BK6145_M131","stream_count_app":68,"permalink":"hoofdbreker-head-breaker","description_ru":"","description_de":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eKünstler Thierry De Cordier kann man nicht auf einen gemeinsamen Nenner bringen. Er stellt Gemälde, Skulpturen und Installationen her, und er ist unter anderem auch Dichter-Philosoph. De Cordier lässt den Inhalt seines Gesamtwerks immer wieder in verschiedenen Medien gelten. Er hegt ein romantisches Künstlertum, indem der Künstler die Welt entdeckt, auf der Suche nach Idealen und Lösungen. Bei ihm fallen Kunst und Leben dann auch zusammen. Zentral in seinem Gesamtwerk steht der Mensch, seine Flucht aus der Welt, seine Einsamkeit, seine Hoffnung auf Antworten und seine Behinderungen. Im Werk \u003ci\u003eHoofdbreker \u003c/i\u003e(dt. Kopfbrecher) ist das nicht anders.\u003c/p\u003e\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eDer Künstler zeigt hier eine Skulptur, die nicht leicht figurativ zu beschreiben ist. Es sieht aus wie ein Rumpf ohne Kopf und ohne deutliche Richtung. Das Kunstwerk hat einen dunklen, schwarzen Ton. Diese und andere dunkle Farben kommen immer wieder in seinem Gesamtwerk vor, um den Weltschmerz zu zeigen. Für Thierry De Cordier symbolisiert das Werk durch seine eigene Unvollkommenheit unsere Ziellosigkeit und Fehlkommunikation. Zugleich bietet er mit diesem Werk eine spielerische Lösung für die existenziellen Qualen. So kann man interagieren mit dem Werk, damit man den Kopf dagegen stoβen kann, bis man letztendlich bewusstlos ist und nicht mehr nachdenken und suchen muss. Eine sanftere Interaktion mit dem Kunstwerk ist auch möglich: Der Mensch kann seinen Kopf dagegen ruhen lassen und einsehen, dass sich den Kopf zu zerbrechen doch nichts bringt, er muss sein Schicksal akzeptieren.\u003c/p\u003e","description_es":"","description_el":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eΟ καλλιτέχνης Τιερί ντε Κορντιέ δεν χωράει σε ταμπέλες. Ζωγραφίζει, δημιουργεί γλυπτά και εγκαταστάσεις, και είναι επιπλέον ποιητής και φιλόσοφος. Η ουσία του έργου του φωτίζει κάθε του δημιουργία, ανεξάρτητα από είδος τέχνης. Τρέφει ιδιαίτερη αδυναμία στην ιδέα ενός ρομαντικού καλλιτέχνη που ανακαλύπτει τον κόσμο, αναζητώντας ιδεώδη και λύσεις. Στη δική του περίπτωση, υπάρχει πλήρης ταύτιση ζωής και τέχνης. Στο επίκεντρο του έργου του βρίσκεται ο άνθρωπος, η φυγή του από τον κόσμο, η μοναξιά, η ελπίδα να βρει απαντήσεις, οι περιορισμοί του. Όλα αυτά ισχύουν και για το έργο \u003ci\u003eHoofdbreker\u003c/i\u003e [Κεφαλοθραύστης]\u003ci\u003e. Μοιάζει με ακέφαλο ανθρώπινο κορμό, χωρίς ξεκάθαρο προσανατολισμό. Έχει χρώμα σκούρο, μαύρο. Αυτό, όπως και άλλα σκούρα χρώματα, επανέρχεται συνεχώς στο έργο του καλλιτέχνη, που επιδιώκει έτσι να μεταδώσει το weltschmerz, τη βαθιά θλίψη που προξενεί η συνείδηση της ατέλειας του κόσμου. Ο Ντε Κορντιέ βλέπει αυτό του το έργο να συμβολίζει, μέσα από την ίδια του την ατέλεια, την έλλειψη στόχου μας, την ελλιπή μας επικοινωνία. Ταυτόχρονα, με το έργο αυτό προτείνει μια παιγνιώδη λύση στην υπαρξιακή μας αγωνία. Θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί, λόγου χάρη, για να χτυπάμε το κεφάλι μας, χαρίζοντάς μας τελικά την αναισθησία, κατάσταση στην οποία απαλλασσόμαστε από την υποχρέωση να σκεφτόμαστε, να αναζητάμε. Υπάρχει όμως και άλλη, ηπιότερη, δυνατότητα αλληλεπίδρασης: μπορούμε να γείρουμε το κεφάλι πάνω του, και να αναλογιστούμε ότι δεν βγαίνει τίποτε χτυπώντας το κεφάλι μας, ότι πρέπει να αποδεχτούμε τη μοίρα μας.\u003c/i\u003e\u003c/p\u003e\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/013/180/medium_500/Decordier__0001_Thierry_1988__1993__foto_Syb%27l_S._Pictures2.jpg?1352732310","cached_actor_names":"Thierry De Cordier","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":"","short_description_tr":"","mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/013/180/large/Decordier__0001_Thierry_1988__1993__foto_Syb'l_S._Pictures2.jpg?1352732310","poster_credits":"(c)image: Syb.l S. Pictures","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eThe artist Thierry De Cordier is impossible to categorise. He makes paintings, sculptures and installations and is also a poet and philosopher. The substance of his oeuvre shines through in one work after another and in several media. He cherishes the notion of a romantic artisthood in which the artist discovers the world and seeks ideals and solutions. In his case, life and art thus coincide. At the heart of his oeuvre is man, his flight from the world, his solitude, his hope for answers and his limitations. This certainly applies to \u003ci\u003eDos 88\u003c/i\u003e. It is a sculpture that is hard to describe in figurative terms.\u003c/p\u003e\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eIt looks like a torso, with no head or clear orientation. Its colour is dark, black. This and other dark colours constantly recur in his work and they are intended to show ‘Weltschmerz’, the feeling of profound sorrow resulting from the imperfection of the world. De Cordier sees this work, by its own imperfection, as symbolising our aimlessness and faulty communication. At the same time, in this work he offers a playful solution to our existential torment. It can be used, for example, to bang one’s head against, leading ultimately to unconsciousness, in which state one no longer has to think and search. There is another possible interaction, a gentler one: you can rest your head here and realise that you gain nothing by breaking your head, you have to accept your fate.\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eKunstenaar Thierry De Cordier valt niet onder één noemer te plaatsen. Hij vervaardigt schilderijen, beeldhouwwerken, installaties en is onder andere ook dichter-filosoof. Doorheen verschillende media laat De Cordier de inhoud van zijn oeuvre keer op keer gelden. Hij koestert een romantisch kunstenaarschap waarin de kunstenaar de wereld ontdekt en zoekt naar idealen en oplossingen. Bij hem vallen kunst en leven dan ook samen. Centraal in zijn oeuvre staat de mens, zijn vlucht uit de wereld, zijn eenzaamheid, zijn hoop op antwoorden en zijn beperkingen. In het werk \u003ci\u003eDos 88 \u003c/i\u003eis dat niet anders.\u003c/p\u003e\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eDe kunstenaar toont hier een sculptuur dat moeilijk figuratief beschreven kan worden. Het lijkt op een romp, zonder hoofd en duidelijke richting. Het kunstwerk heeft een donkere zwarte tint. Deze en andere donkere kleuren komen continu voor in zijn werk om de ‘weltschmerz’, het gevoel van diepe droefheid door de onvolmaaktheid van de wereld, aan te tonen. Voor Thierry De Cordier symboliseert het werk door zijn eigen onvolmaaktheid onze doelloosheid en miscommunicatie. Tevens biedt hij met dit werk een ludieke oplossing voor de existentiële kwellingen. Zo kan het gebruikt worden om het hoofd tegen te stoten, tot uiteindelijk bewusteloosheid volgt en er niet meer hoeft nagedacht en gezocht te worden. Een zachtere interactie is ook mogelijk: de mens kan zijn hoofd te rusten leggen en beseffen dat hoofdbreken toch niets opbrengt, hij moet zijn lot aanvaarden.\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eL’artiste Thierry De Cordier ne peut être catalogué sous un dénominateur. Il réalise des tableaux, des sculptures, des installations et est, entre autres, poète et philosophe. À travers différentes disciplines, De Cordier met chaque fois en valeur le contenu de son œuvre. Il chérit une pratique artistique romantique dans lequel l’artiste découvre le monde et part en quête d’idéaux et de solutions. Pour lui, l’art et la vie se confondent. Son œuvre s’articule autour de l’être humain, de sa fuite du monde, de sa solitude, de ses limites et de son espoir de trouver des réponses. Cela vaut également pour l’œuvre \u003ci\u003eDos 88.\u003c/i\u003e\u003c/p\u003e\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eL’artiste crée une sculpture qu’on peut difficilement qualifier de figurative. Elle ressemble à un buste sans tête ni orientation définie. Sa couleur sombre est récurrente dans l’œuvre de De Cordier, qui tente ainsi de démontrer le weltschmerz, le sentiment de profonde tristesse face à l’imperfection du monde. Pour Thierry De Cordier, l’œuvre symbolise par sa propre imperfection notre inutilité et notre communication dysfonctionnelle. Mais l’œuvre propose également une solution ludique à ces tenaillements existentiels. Ainsi, on peut se cogner la tête contre elle jusqu’à en perdre connaissance et ne plus devoir réfléchir et chercher. Une interaction plus douce est aussi possible\u0026nbsp;: on peut reposer sa tête sur l’œuvre et se rendre compte que se casser la tête ne sert à rien et qu’il vaut mieux accepter son sort.\u003c/p\u003e"}]},{"id":33809,"title":"Je ne suis rien, rien, rien","dimensions":"46 x 16.5 x 2 cm","date_begin":"1982-01-01","material":"nails and primer on framed wood","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":84,"category_id":181,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA (Inv. no. BK009212)","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":10,"permalink":"je-ne-suis-rien-rien-rien-rien-rien","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/088/464/medium_500/De_Cordier_Thierry_1982.jpg?1669120926","cached_actor_names":"Thierry De Cordier","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":"","short_description_tr":"","mhka_works":true,"poster_image":null,"poster_credits":null,"translations":[{"locale":"en","description":""},{"locale":"nl","description":""},{"locale":"fr","description":""}]}]