{"id":32156,"title":"Contra spem spero!","dimensions":"","date_begin":"1890-01-01","material":"","art_status_id":13,"legal_status_id":84,"category_id":131,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":0,"stream_count":0,"collection":"","cached_tag_list":"Imagine Ukraine","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":17,"permalink":"contra-spem-spero","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":"Леся Українка /  Lesya Ukrainka","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eContra spem spero!\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eГетьте, думи, ви хмари осінні!\u003cbr /\u003e\r\nТо ж тепера весна золота!\u003cbr /\u003e\r\nЧи то так у жалю, в голосінні\u003cbr /\u003e\r\nПроминуть молодії літа?\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eНі, я хочу крізь сльози сміятись,\u003cbr /\u003e\r\nСеред лиха співати пісні,\u003cbr /\u003e\r\nБез надії таки сподіватись,\u003cbr /\u003e\r\nЖити хочу! Геть, думи сумні!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eЯ на вбогім сумнім перелозі\u003cbr /\u003e\r\nБуду сіять барвисті квітки,\u003cbr /\u003e\r\nБуду сіять квітки на морозі,\u003cbr /\u003e\r\nБуду лить на них сльози гіркі.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eІ від сліз тих гарячих розтане\u003cbr /\u003e\r\nТа кора льодовая, міцна,\u003cbr /\u003e\r\nМоже, квіти зійдуть \u0026mdash; і настане\u003cbr /\u003e\r\nЩе й для мене весела весна.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eЯ на гору круту крем\u0026rsquo;яную\u003cbr /\u003e\r\nБуду камінь важкий підіймать\u003cbr /\u003e\r\nІ, несучи вагу ту страшную,\u003cbr /\u003e\r\nБуду пісню веселу співать.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eВ довгу, темную нічку невидну\u003cbr /\u003e\r\nНе стулю ні на хвильку очей \u0026mdash;\u003cbr /\u003e\r\nВсе шукатиму зірку провідну,\u003cbr /\u003e\r\nЯсну владарку темних ночей.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eТак! я буду крізь сльози сміятись,\u003cbr /\u003e\r\nСеред лиха співати пісні,\u003cbr /\u003e\r\nБез надії таки сподіватись,\u003cbr /\u003e\r\nБуду жити! Геть, думи сумні!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eЛеся Українка\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\r\n","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"category":{"en":"Poetry","nl":"Poëzie","fr":"Poësie"},"poster_image":null,"poster_credits":null,"translations":[{"locale":"en","short_description":"","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eContra spem spero!\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eThoughts away, you heavy clouds of autumn!\u003cbr /\u003e\r\nFor now springtime comes, agleam with gold!\u003cbr /\u003e\r\nShall thus in grief and wailing for ill-fortune\u003cbr /\u003e\r\nAll the tale of my young years be told?\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eNo, I want to smile through tears and weeping.,\u003cbr /\u003e\r\nSing my songs where evil holds its sway,\u003cbr /\u003e\r\nHopeless, a steadfast hope forever keeping,\u003cbr /\u003e\r\nI want to live! You thoughts of grief, away!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eOn poor sad fallow land unused to tilling\u003cbr /\u003e\r\nI\u0026#39;ll sow blossoms, brilliant in hue,\u003cbr /\u003e\r\nI\u0026#39;ll sow blossoms where the frost lies, chilling,\u003cbr /\u003e\r\nI\u0026#39;ll pour bitter tears on them as due.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eAnd those burning tears shall melt, dissolving\u003cbr /\u003e\r\nAll that mighty crust of ice away.\u003cbr /\u003e\r\nMaybe blossoms will come up, unfolding\u003cbr /\u003e\r\nSinging springtime too for me, some day.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eUp the flinty steep and craggy mountain\u003cbr /\u003e\r\nA weighty ponderous boulder I shall raise,\u003cbr /\u003e\r\nAnd bearing this dread burden, a resounding\u003cbr /\u003e\r\nSong I\u0026#39;ll sing, a song of joyous praise.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eIn the long dark ever-viewless night-time\u003cbr /\u003e\r\nNot one instant shall I close my eyes,\u003cbr /\u003e\r\nI\u0026#39;ll seek ever for the star to guide me,\u003cbr /\u003e\r\nShe that reigns bright mistress of dark skies.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eYes, I\u0026#39;ll smile, indeed, through tears and weeping\u003cbr /\u003e\r\nSing my songs where evil holds its sway,\u003cbr /\u003e\r\nHopeless, a steadfast hope forever keeping,\u003cbr /\u003e\r\nI shall live! You thoughts of grief, away!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eLesya Ukrainka\u003c/b\u003e\u003cbr /\u003e\r\nTranslated by John Weir\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","short_description":"","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eContra spem spero!\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003eGa weg, gedachten, herfstwolken!\u003cbr /\u003e\r\nWant daar is de lente, stralend in goud!\u003cbr /\u003e\r\nZullen zo in medelijden, in weeklagen,\u003cbr /\u003e\r\nde jonge zomers voorbijgaan?\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nNee, door mijn tranen heen wil ik lachen,\u003cbr /\u003e\r\nmiddenin de rampspoed mijn liedjes zingen,\u003cbr /\u003e\r\nZonder hoop, hopend\u003cbr /\u003e\r\nwil ik leven! Weg, droevige gedachten!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nIk sta op arm, triest braakland,\u003cbr /\u003e\r\nik zal bonte bloemen zaaien,\u003cbr /\u003e\r\nik zal bloemen zaaien in de kou,\u003cbr /\u003e\r\nik zal bittere tranen over hen vergieten.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nEn die brandende tranen zullen die hele\u003cbr /\u003e\r\nmachtige ijskorst doen smelten,\u003cbr /\u003e\r\nmisschien zullen er bloemen ontluiken en breekt\u003cbr /\u003e\r\nook voor mij een vrolijke lente aan.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nIk sta op een steile vuurstenen berg.\u003cbr /\u003e\r\nIk zal een zwaar rotsblok optillen,\u003cbr /\u003e\r\nen die verschrikkelijke last dragend,\u003cbr /\u003e\r\nzal ik een vrolijk liedje zingen.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nOnzichtbaar in de lange donkere nacht,\u003cbr /\u003e\r\nzal ik mijn ogen geen moment sluiten.\u003cbr /\u003e\r\nIk zal de leidster zoeken,\u003cbr /\u003e\r\nde heldere minnares van de donkere nachten.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\nZo! Door mijn tranen heen zal ik lachen,\u003cbr /\u003e\r\nmiddenin de rampspoed mijn liedjes zingen,\u003cbr /\u003e\r\nzonder hoop, hopend\u003cbr /\u003e\r\nzal ik leven! Weg, droevige gedachten!\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cbr /\u003e\r\n\u003cstrong\u003eLesya Ukrainka\u003c/strong\u003e\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","short_description":"","description":""},{"locale":"ru","short_description":"","description":""},{"locale":"de","short_description":"","description":""},{"locale":"es","short_description":"","description":""},{"locale":"el","short_description":"","description":""}],"actors":[]}